事實上,在《One the Woman》中,我有90%飾演的是趙妍珠,在飾演妍珠的過程中有很多讓人覺得非常痛快和刺激的地方。特別是作為財閥兒媳,有很多時候不得不忍著憋著,她卻爆發了,或者說出了「對上司也能做到這種程度嗎?」這樣的話。妍珠說的都沒錯,做了很多「真希望有人能替我做」的事。像這種宛如問題專家的角色似乎就是妍珠的魅力所在。姜美娜在某些時候的順從模樣看起來至真至純,又讓人心生憐憫。妍珠和美娜的相似之處是,兩人都不就此認命接受自己的人生,而是想要解決問題,這是「One the Woman」的相同之處。
Q5. 이상윤·진서연·이원근 등 배우 군단과의 호흡과 현장 분위기는 어떠한가?
Q5. 和李尚允、陳瑞妍、李源根等演員合作得怎樣,現場氣氛如何?
배우들과의 호흡과 현장 분위기는 정말 좋다. 이상윤, 진서연, 이원근 배우님들 다 제가 팬이기도 했고, 한 번 같이 연기하고 싶다고 생각했던 분들이다. 또 다들 연기에 진심인 분들이라, 그런 분들과 함께 연기할 수 있음에 감사하다. 저희 선배님들 라인업도 그야말로 정말 탄탄한 라인업이라 시청자분들이 보시기에 너무 재미있지 않을까 생각이 든다. 호흡은 정말 다 너무나 좋고, 특히 상대역인 이상윤 배우님과는 처음 호흡을 맞추는데 『이게 호흡을 맞추는 건가?』 싶을 정도로 처음부터 잘 맞았고, 굉장히 배려가 많으시다.
和演員們的合作和現場氣氛真的很好。我是李尚允、陳瑞妍、李源根等演員的粉絲,都是我曾想要一起演戲的人。而且大家都是很認真演戲的人,能夠和這樣的人一起演戲,我心懷感激。前輩陣容也非常紮實穩妥,我想觀眾應該會覺得很有趣吧。我們合作得真的很不錯,特別是我和李尚允演員是第一次演對手戲,但我們從一開始就非常默契,好到甚至讓人懷疑「這是在相互配合嗎?」的程度。他非常照顧人。
Q6. 마지막으로 『원 더 우먼』을 기다리실 시청자분들을 향해 한마디를 한다면?
Q6.最後對等待《One the Woman》的觀眾說一句話?
요새 코로나19 상황도 그렇고 여러 가지로 쉽지 않은 일상을 보내고 계실 텐데, 『원 더 우먼』이 시청자분들에게 정말 『원더』한 작품이 됐으면 좋겠다. 통쾌, 상쾌, 유쾌하게 드라마를 보고 싶다는 분들에게는 『원 더 우먼』이 정말 좋은 드라마가 되지 않을까라는 기대를 해본다. 시청자분들에게 쾌감을 선사해드리기 위해 많은 스태프들과 배우들이 열심히 노력하고 있으니 조금만 더 기다려 주셨으면 좋겠다. 저도 열심히 촬영을 하겠다. 감사드린다.
最近大家因為新冠環境,因為各種問題應該都過得艱難,希望《One the Woman》能夠觀眾們眼中「奇妙」的作品。期待對於想看讓人心裡痛快、爽快、愉快的電視劇的人來說,《One the Woman》會是一部好的電視劇。為了給觀眾們帶來快感,很多工作人員和演員們都在努力,希望大家再耐心等待。我也會努力拍攝的。非常感謝。
重點詞彙
면밀하다【形容詞】仔細的,細緻的
변별력【名詞】辨別力
터트리다【動詞】爆發,弄破
지고지순【名詞】至高至純,百依百順,至真至純
흥미롭다【形容詞】有趣的
重點語法
1.-거나
連接詞尾。連接兩種或兩種以上的動作或狀態,而只選擇其中的一項。相當於漢語的「或」、「還是」。
주말에는 친구를 만나거나 영화를 봅니다.
周末或者與朋友見面或者去看電影。
노래를 하거나 음악을 들으면 기분이 좋습니다.
聽歌曲或聽音樂心情便會好。
피곤하거나 아프면 집에서 쉽니다.
累了或不舒服就在家休息。
2. -(으)로서
限定:用於名詞後
大意:表示資格。
이것은 회화책으로서아주 좋습니다.
這本書作為會話書很不錯。
학생으로서해야 할 일이 무엇이겠어요?
作為學生必須做的事情是什麼呢?
責任編輯: