《變形金剛:起源》主創:這一次沒有人類終於回歸本源
在之前的真人影片中,大部分時候基調都是十分緊張的——因為主角們甚至全人類都不斷處於危險之中,緊張的基調也非常合理。這次我們展現的是一個「戰前世界」,那時的賽博坦上,一切井然有序,非常和諧;越到後面,可能會越緊張起來。這也是這部電影吸引我的一個點吧——看看這個沒有人類的世界會是怎樣的。

Mtime:那麼整個過程中最棒的事情是什麼?
洛倫佐:最棒的就是省錢吧,因為拍真人電影的時候,角色每說一句話都在燒錢,所以通常我們在演員的使用時間上很受限。這個時常的問題在本片的拍攝過程中,就可以得到很好的解決——人們能以更深層,且不同的方式去認識這些變形金剛,而這正是得益於時間的充裕。還有就是,在不用真人演員的時候,所有的人性展現都得由變形金剛完成。
Mtime:所以這會是本片區別於那些系列中真人電影的最重要元素嗎?
洛倫佐:是的,我們拍攝整個故事的最終目標,就是看到大家能全身心地投入到擎天柱和威震天的關係當中,並且在他們失去這段友誼時,可以與它們雙方都感同身受。這就需要大量時間來去探討情感方面的東西,沒有人類角色,可以更好地讓我們專注於這條友誼線。
錘哥配音擎天柱
Mtime:雖然這部電影中沒有人類,但我還是想談談角色背後的人類演員——選擇克里斯•海姆斯沃斯來為年輕版的擎天柱配音,這有怎樣的考量呢?
喬什:彼得·庫倫從首部《變形金剛》動畫起就為擎天柱配音了,可以說他從頭塑造了這個角色,讓它聽上去富有英雄氣概與史詩感,讓人感覺充滿了勇氣。所以要回溯到擎天柱聽起來沒那麼成熟、甚至有些隨意的時候,這還挺給人以想像空間的,演員需要在整部電影中不斷學習。
所以我們想要尋找的聲音是——誰能成為這樣一個,聲音裡帶點鬆弛感的年輕版擎天柱?我之前看過克里斯出演的作品,但沒有聽過他的配音效果,我聽到他的聲音時,我很驚訝於他富有力量感的語調。不過最關鍵的還是那種鬆弛感——他能讓你聽上去覺得,他掌控一切,雖然實際上他可能沒比你好哪去。所以他就是我們的最佳人選,我想不出還能有誰能比他做得更好。
洛倫佐:我覺得在挑選卡司時,最重要的就是選擇克里斯來為擎天柱獻聲,因為彼得•庫倫實在是難以超越,他的聲音簡直是擎天柱不可或缺的一部分。但從實際來看,我們需要本片中的擎天柱聽起來像是二三十歲的青年,而彼得的聲音顯然過於深沉了,並不與我們設想的相匹配,這也是最難選定的一個聲音。克里斯也看了很多彼得的視頻,聽了很多他以擎天柱聲音特點所講的話。
寡姐配音艾麗塔
Mtime:那麼為「艾麗塔」配音的斯佳麗•詹森呢?她是如何接觸到這個項目的?
洛倫佐:我們一直想打造一個出彩的女性角色,而她是個非常出色的演員,有著很有辨識度的聲線。其實為動畫片選角是一件挺困難的事,因為你需要更多考慮他們的聲音是否可以很好地交融,演員本身在視覺上反而沒那麼重要了。所以我們需要一位重要的女性角色,她加入並相信我們,按我們的意圖塑造了這個角色。她自己非常享受這個過程,也完成得相當出色。現在人們可以看到更多的年輕女性角色,像艾麗塔一樣又酷又強的這種,非常棒。

Mtime:為何艾麗塔在這個起源故事中如此重要?
洛倫佐:我想我們現在身處於一個追求平等的世界,在早期的變形金剛作品中,其實並沒有很著墨於那些女性角色,我們覺得現在是時候強調女性角色的重要性了。
記者/編輯:甄子





