娛樂

嚴歌苓指控張藝謀 中國電影界沉默以對

2022-07-26 06:59     緣分     9508

2011年,導演張藝謀和嚴歌苓在北京參加《金陵十三釵》的宣傳活動。《金陵十三釵》是根據嚴歌苓的另一部小說改編的電影。 IMAGINECHINA LIMITED / ALAMY STOCK PHOTO

根據《紐約時報》看到的一份合同,2011年,嚴歌苓將該小說的電影版權賣給了張藝謀。三年後,他推出了根據《陸犯焉識》改編的電影《歸來》,講述「文化大革命」期間一名政治犯的故事。合同並未明確禁止張藝謀根據同一本書再拍一部電影。

根據嚴歌苓的丈夫向時報提供的微信對話截圖顯示,2018年秋天,張藝謀的一名文學顧問通過微信告訴嚴歌苓,不能說《一秒鐘》改編自《陸犯焉識》。該顧問稱,這樣做可能會給導演帶來法律問題,因為他一直與一家中國製作公司有一場與此無關的版權糾紛。

對話顯示,作為妥協,這位顧問提出在電影結尾加上一句話,感謝嚴歌苓的貢獻,但不提及她的小說。嚴歌苓在最近的一次採訪中說,她同意這樣做,因為她信任張藝謀。

「我們在一起合作了這麼多年,」嚴歌苓說。除了《陸犯焉識》,她的另一部小說是張藝謀2011年上映的電影《金陵十三釵》的原型,該片由克里斯蒂安·貝爾主演。

但就在《一秒鐘》上映前,她說,這位文學顧問打來電話,說中國政府下令將她的名字從演職人員名單上刪除。

沉默的回應

張藝謀和那位曾與嚴歌苓交談的文學顧問都沒有回應採訪請求。國家電影局也沒有回應。

《一秒鐘》的製作公司之一歡喜傳媒在電子郵件中說,這部電影與嚴歌苓的小說「無關」。該公司還說,中國大陸的電影在獲得公開發行許可後不能更改。

2019年,《一秒鐘》意外退出柏林電影節,該片的官方微博將此舉歸咎於「技術原因」——這在中國是政府審查的委婉說法。

嚴歌苓指控張藝謀 中國電影界沉默以對

《一秒鐘》中的一幕。 NEON

王樂仁說,他和妻子了解中國市場的現實。他說,他們不能接受的是,大多數在海外發行或宣傳這部電影的公司和電影節都不願意以任何方式為她署名。

「這不是發生在中國偏遠地區的某個可憐人身上的事情,」王樂仁說。「由於中國的審查制度,這正在發生在美國和其他國家,發生在一名專業編劇和一名美國公民身上。」

但有兩個值得注意的例外。

其中一家是位於倫敦的流媒體服務公司Mubi,專門為藝術片愛好者提供服務,現在它將嚴歌苓列在網站宣傳《一秒鐘》的頁面上。王樂仁曾寫信聯繫這些公司。

另一家是柏林電影集團Yorck,本月,它在放映《一秒鐘》之前播放了一段所謂的「介紹性說明「,稱這部電影的靈感來源來自嚴歌苓的小說。Yorck的發言人馬文·維切特在一封電子郵件中說,該公司從嚴歌苓的律師和最近在柏林參加電影首映式的人那裡得知了她未被署名的說法。

「作為一個非常關心藝術表現和所有權的藝術展參展商,我們認為這樣的回應會很恰當,」他談到添加說明的決定時說。

但王樂仁說,他沒有從Mubi、Yorck或其他參與這部電影國際發行的公司收到消息。這些公司包括香港和美國的公司,以及波士頓和加拿大兩個城市的電影節。除了多倫多國際電影節的一位發言人說電影節的導演太忙,沒有時間接受採訪外,其他人都沒有回應時報的詢問。

未完待續,請點擊「下一頁」繼續閱讀

文章來源:ent.creaders.net
熱門話題

熱點話題

目前最受關注的熱門內容,帶你快速掌握站內焦點。